In 2003, a 19-year-old artist with hopes in his eyes and
familial disapproval at the back of his mind conducted his first solo
exhibition at Shangri-La Hotel in
“My art style is
destructive,” says Youdhisthir Maharjan as he begins to introduce his approach
to art while standing in front of his latest exhibit titled ‘WITHOUT A MAP’ at
the Bahadur Shah Baithak, one of the venues of Kathmandu Triennale 2022. “Through
my art, I aspire to reduce everything to zero and show that nothing is
pre-defined.”
Maharjan,
who did his MFA from the
Maharjan,
who started his nascent artistic journey from galleries in
You had your first exhibition in 2003
when you were just nineteen. How did that come about?
When
I was young, I would take out time from studying to create art, which I used to
hide from my family members. After I had made a decent amount of artworks—which
were small—for my portfolio, I approached two or three galleries in the hopes
of being included in an exhibition. I was fortunate enough to do two solo exhibitions
at Shangri-La Hotel in 2003 and then the
Were there other creative professionals
in your family?
Yes,
my father is a commercial artist who paints the exterior of army aircraft. My
interest in art was also first ignited by my father, and later on, even in my
school days, I was interested in art. My friends were supportive and would tell
me that my artworks were good and encourage me to continue to make art. But at
that time, there were no good art courses nor art-related libraries in
On
the other hand, my interest in literature was spurred by my English teacher at
Sainik Awasiya Mahavidyalaya during my high school years. I was already good at
English grammar and sentence structure, but the teacher’s passion for
literature rubbed off on me too.
What do your family members think of
your artworks?
They
don’t understand it, to be honest. For example, if I am concentrating on my
braiding pages into a rope in front of my work table and someone brings me tea,
then they would make a nonchalant response, something like ‘Oh, you are making
a rope?’ Then they would smile pleasantly and go away.
But
I also like this casual response because what I do is ordinary and what I work
with—such as books and newspapers—is ordinary. However, if we can find beauty
in such ordinary things, then we can be happy and content with anything in
life. To achieve happiness, we don’t need to go to resorts in Chandragiri. We
can be happy inside our own rooms, walking through the same old alleyways. Or
rather, we should find happiness in such things. We should expand the notion of
beauty beyond the pre-defined expectations.
How would you describe your
relationship with the English language: positively or negatively?
Neutral
actually. I aim to make my relationship with my texts extremely objective.
There are no feelings involved in my artwork; it is instead methodological and
laborious, completely opposite to abstract paintings like that of Van Gogh. My
artwork is not personal or intimate but is instead a transformation of context.
There
are three entities at play in a book: the language, the writer, and the reader.
These converge to create a particular meaning. When someone discards a book and
I come across it, I try to distance myself from these entities as I try to
change the context of the language. As soon as the context changes, the meaning
changes and a new power structure comes alive. I only aim that in this new
power structure, everyone becomes equal.
We live in an age where mainstream art
is something very much personalised. Inspired by personal trauma, experiences,
and struggles, artists today create art that becomes a window into the artist’s
soul. What are your thoughts on this?
I
think that art should rise above the personal. Everyone has their own struggles
and journeys, no matter the caste, creed, or nationality. But art should rid
itself of its attachment to a specific group and instead should be universal.
Art should transcend the material world. Every person is a global citizen, a
human being, and art should be catered for each one.
You seem to enjoy treading the line
between meaning and mystery in your works, making the decipherable
undecipherable.
Rather
than mystifying the meaning, I focus on the power structure of the language.
Language by itself is an external voice—it is someone else’s opinion, fact, or
interpretation. By reading that external voice, we will incorporate only
others’ voices. The more you read, the more you internalise other people’s
voices. I am much more interested in the internal voice, and I feel that I
connect with my internal voice in silence. My artworks reduce the external
voices in artworks, but the lack of decipherable words in my artwork doesn’t
mean that there is nothing. It is rather an opportunity for viewers to connect
with your inner voice and create their own meanings.
The wider theme for the recently
concluded
My
artwork is a reductive process; I destroy something, separate the text from its
identity, and give an opportunity for something new to be able to form. English
is a colonial language and it is an extremely powerful language so I try to
take this powerful language and make it neutral. I didn’t think about
colonisation or decolonisation themes while creating my artworks but the
connection occurred coincidentally.
Even
though most people may not understand English, almost everyone recognises the
English language, words, and the script. The script itself is fused with power.
You haven’t used Nepali texts for your
artworks till now. Is there a special reason?
I
haven’t seen a necessity for it till now. In countries like ours,
Shranup Tandukar
0 Comments